コックピットの中の猿
2010-01-08


禺画像]


時事さんは一番肝心なところを訳しておりません。
大騒ぎになると思ったのでしょうか。

ビクター・チャによりますと、日本の官僚たちは公然と愚痴をこぼしているそうです。
はたしてどんな愚痴なのか。

それは・・・

それは・・・



「猿がコックピットにいる」



Bureaucrats who once ran the country like the autopilot on a jumbo airliner now openly complain that monkeys (politicians) are in the cockpit.


<関連記事引用>

「信頼喪失以上の代償も」=鳩山政権に警告−元米高官
[URL]

 【ニューヨーク時事】ビクター・チャ元米国家安全保障会議(NSC)アジア部長は7日までにニューヨーク・タイムズ紙に寄稿し、外交や経済政策に関する鳩山政権の行動は「戦略的明確性」を欠いていると批判、「米日関係における信頼と政治的善意を失う以上の代償をもたらす恐れがある」と警告した。

 チャ氏は、鳩山政権が明確な戦略や行動計画を打ち出せないことにより、過去半世紀で最大の「政治的真空状態」を生んだと指摘。「こうした真空状態での(鳩山政権の)言動は、米日関係を予測不能な方向に進ませ得る」と警鐘を鳴らした。

 特に、鳩山首相が米国を除外する東アジア共同体構想を口にしたほか、昨年12月に訪日したイランの核交渉責任者を「赤じゅうたんの上で丁重にもてなした」ことに触れ、「(日米の)信頼と友好の蓄積を奪い始めている」との懸念を示した。 

 チャ氏は韓国の盧武鉉前政権が明確な理念なしに米国離れを訴え、米韓関係の悪化が経済不安にまで発展した例を挙げ、鳩山政権は「この経験から学ぶべきだ」と強調。「同盟のための行動計画を明確にしなければ、その代価は感情を傷つけるだけでは済まない、はるかにひどいものになるかもしれない」と憂慮している。(2010/01/08-16:08)


Focus on Policy, Not Politics
By VICTOR D. CHA
Published: January 7, 2010
[URL]

TOKYO 〓 There is a new sheriff in town. Prime Minister Yukio Hatoyama and Ichiro Ozawa, secretary of the Democratic Party of Japan, are breaking the half-century of conservative rule by the Liberal Democrat Party. But the problem is they lack a clear direction.

Bureaucrats who once ran the country like the autopilot on a jumbo airliner now openly complain that monkeys (politicians) are in the cockpit. Normally polite and serene establishment types now pound the table in anger, and in full view of foreigners, over Mr. Hatoyama’s incompetence and deride the D.P.J., a coalition of socialist and liberal politicians who through their own ineptness once ensured that Japan would be forever seen as a one-party democracy.

But now, “citizen’s committees” in the new government publicly call bureaucrats to task as they slash budgets and redistribute resources. Mr. Hatoyama is wresting power from every corner of the bureaucracy but he has done nothing with his party’s new found clout, effectively causing the entire government to grind to a halt.

This is the biggest political change in Japan in many decades; one that has rattled the foundations of the stable, predictable U.S.-Japan alliance.

The immediate issue for Washington and Tokyo has been the implementation of a $26 billion base relocation agreement, a critical portion of which is to relocate a Marine Corps Air Station in Futenma to a less populated part of Okinawa. In other signs of resistance, Mr. Hatoyama announced during his meeting with President Obama in November that Japan would no longer provide Japanese Navy ships for fresh water and refueling for U.S. warships operating in support of Afghanistan operations. Moreover, at the Asia-Pacific Economic Cooperation meetings in Singapore, Mr. Hatoyama called for a vision of an East Asia community that excluded the United States.

In December, Mr. Ozawa, the D.P.J. power broker, ordered the imperial household to break protocol and allow Vice President Xi Jinping of China to meet with the emperor to shore up ties with the senior Chinese leader. Later that month, Iran’s national security secretary was given red carpet treatment.


続きを読む

[JAPAN]

コメント(全7件)
コメントをする


記事を書く
powered by ASAHIネット