チャイナ・バッシングの予感
2009-01-29


禺画像]



ガイトナーが発した“currency manipulation(為替操作)”。

この発言が極めて好戦的かつ挑発的な意味合いを持っていることを、
日本のメディアは報じていませんね。


<関連記事>

When all else fails, blame China
Willem Buiter
[URL]

In the US, the words “currency manipulation” are fighting words. If the US administration were to formally name China as a currency manipulator, a range of trade sanctions could be imposed by the US government.

China and America
War of words
Economic tensions between America and China are rising〓at exactly the wrong time
[URL]

The sharp tone and use of the legally-loaded term “currency manipulation” ricocheted through financial markets as investors shuddered at the prospect of a Sino-American spat in the midst of a global slump.
[US]
[中国]

コメント(全3件)
コメントをする


記事を書く
powered by ASAHIネット